استفاده از قیدها در ترجمه و نگارش مقاله علمی

۱۳۹۸-۹-۱۲ ۱۷:۲۸:۱۰ +۰۰:۰۰ ۱۳۹۷/۰۳/۰۶|آموزش ها|بدون ديدگاه

قیدها واژه‌هایی هستند که بار معنایی فعل یا صفت را تغییر می‌دهند. در نگارش علمی، قید شیوه‌ی انجام یک عمل را دگرگون می‌کند، برای نمونه “thoroughly” یا “briskly” هر دو قید هستند، که اولی به معنای «به‌طور کامل» و دومی به معنای «به‌سرعت» یا «با شتاب» است. در ادامه، با وب سایت ترجمه مقاله نیتیو پیپر همراه باشید.

جمله‌ی زیر

“to do something very quickly

در مقایسه با

“to do something quickly enough

معنای کاملاً متفاوتی دارد. دقیقاً به همین دلیل است که قیدها تا این اندازه اهمیت دارند.

استفاده صحیح از قیدها در ترجمه و نگارش مقاله علمی

در بسیاری از مقاله‌های پژوهشی، می‌توان به‌طور کارآمد از قیدها برای بیان نکته‌ها استفاده کرد. می‌توانید به محققی اشاره کنید که به‌طور مرتب (regularly) نظر یکسانی را بیان می‌کند یا با استفاده از قیدی که نشان‌ دهنده‌ی میزان اعتماد پذیری یک منبع است نسبت به آن سوگیری نشان دهید. همچنین می‌توانید بنویسید منبع ارجاع‌ داده‌ شده در مقاله‌تان ماهرانه (expertly) موضوعی را بیان کرده است، یا اینکه با فصاحت و بلاغت (eloquently) منظور را منتقل کرده است.

استفاده از این قیدها سبب می‌شود که دلیل‌تان برای انتخاب منابع و مؤاخذ مقاله‌ی پژوهشی‌تان اعتبار پیدا کند. در مجموع، استدلال‌های ارائه‌ شده در مقاله‌تان قوی‌تر می‌شود. قیدها، به‌طرز باورنکردنی (incredibly)، به معنای جمله غنا می‌بخشند و به‌شدت (extremely) مجاب‌کننده‌اند. “incredibly” و “extremely” تنها دو نمونه از این قیدها هستند.

استفاده از قیدها در جمله‌های متفاوت

در جمله‌های متفاوت، قیدها معانی متفاوتی را ایجاد می‌کنند. آن‌ها می‌توانند دامنه‌ی هر عملی را گسترش دهند یا آن را تقلیل دهند. برای مثال:

It was a poorly orchestrated research.a

The book has some or exceptionally well written pieces.a

آن‌ها می‌توانند شیوه‌ی انجام یک عمل را توصیف کنند، مانند “hastily typed essay” (تحقیقی که باشتاب تایپ شده است). قیدها می‌توانند زمان انجام عمل را بیان کنند، “early in the morning” (صبح زود). آن‌ها می‌توانند شدت جمله را افزایش دهند و بار معنایی جمله‌ای را که بدون یک قید کارآمد وزن و توان ندارد تقویت کنند.

چرا همیشه نمی‌توانیم از قیدها در ترجمه و نگارش مقاله علمی استفاده کنیم؟

اکنون می‌دانید که قید چیست و از آن‌ها چطور در مقاله‌ی پژوهشی‌تان استفاده کنید. متأسفانه، ارزش قید در این است که در استفاده از آن زیاده‌روی نکنید. نباید به‌طور مداوم شدت واژه‌های مقاله‌ی پژوهشی‌تان را افزایش دهید. برای مثا:

Our sources are “really” good because they “truly” state their “rigorously” informed opinion.a

در جمله‌ی بالا آنقدر تعداد قیدها زیاد است که معنایش را از دست داده است. می‌توانیم برخی از افعال را جایگزین این قیدها کنیم. برای نمونه، به جای عبارت زیر:

“You are “seriously” interested in the research paper’s topic”

می‌توانید بگویید:

“You are engrossed in the research paper’s topic.a

این فعل (engross) معنای دو واژه را (صفت و قید) در قالب یک واژه ارائه می‌دهد.

استفاده از قید در جمله‌ای که از نظر گرامری نادرست است از استفاده‌ی بیش از اندازه‌ی قید هم بدتر است. این کار می‌تواند فرایند انتقال معنا را مختل کند و سطح مقاله را پایین بیاورد. به همین دلیل، قواعد گرامری را به ذهن بسپارید.

– اگر بگویید the experiment went “very much well”a، یک تخصیص‌گر (determiner) را پس از قید (very) قرار داده‌اید. این کار غیرضروری است. بنابراین، صرفاً بنویسید “very well”.

– اگر بنویسید The professor “aggressively” took the temperature، از قید اشتباه استفاده کرده‌اید. در این جمله، قید باید پس از عمل (took the temperature) قرار گیرد. The professor took the temperature “aggressively”a شدت عمل را بیشتر می‌کند.

یکی از مهم‌ترین جنبه‌های نگارش آکادمیک، استفاده‌ی صحیح از قید در ساختارهای گرامری است. بسامد استفاده از قید در مقاله‌های پژوهشی‌ شما چقدر است؟ لفطاً در بخش کامنت‌ها نظرتان را بنویسید.

برای دریافت خدمات مربوط به ترجمه تخصصی مقاله، نگارش کارولتر، فورمت‌بندی مقاله، ادیت تخصصی و ویراستاری مقاله کافی است از طریق شماره‌های تماس ما با همکارانمان در ارتباط باشید.

ثبت ديدگاه